— Она искренне верила, что поступает как лучше для тебя.
Гриффин фыркнул.
— Она ошибалась.
— Сейчас она это тоже понимает.
Гриффин вздохнул и поцеловал жену в лоб.
— Впрочем, мне грех жаловаться, — сказал он. — Если бы мать нашла меня тогда, вероятнее всего, она отправила бы меня обратно в Йоркшир. А потом заставила заниматься вместе с ней благотворительностью, что было бы еще хуже. Когда заходит речь о ее делах, она ведет себя хуже какого-нибудь проклятого миссионера.
— Кто знает! — сказала Джастин, опустив голову на плечо мужа. — Возможно, тогда ты стал бы миссионером.
Гриффин засмеялся. Джастин подняла голову и взглянула на мужа. В его глазах не было ни сожаления, ни горечи — только любовь.
— Знаешь, дорогая, возможно, ты сочтешь это богохульством, но сейчас мне хочется поклоняться только одному существу — тебе. И предпочтительно, чтобы в это время на тебе не было одежды.
Джастин постаралась взглядом выразить свою любовь.
— Грех так говорить, — нравоучительно произнесла она. — Но я должна была осознавать все последствия, когда выходила замуж за человека с твоей репутацией. Так что мне некого винить, кроме себя.
Когда Гриффин наклонился, чтобы поцеловать ее, Джастин мысленно возблагодарила бога за то, что он надоумил ее совершить столь безрассудный поступок.
Коулпорт — тип изящного фарфора и фаянса; изготовляется в районе села Коулпорт, графство Шропшир. — Примеч. пер.
Унитарная церковь — одна из протестантских церквей. Возникла в Англии в XVII веке. Название связано с тем, что ее приверженцы верят в догму единосущности бога, а не в его триединство.
Направление в англиканской церкви, тяготеющее к католицизму; сохраняет обрядность, утверждает авторитет духовенства, придает большое значение церковным таинствам.